Dennis Hopper: The Lost Album

Art & Culture

Royal Academy of Arts, London,  26th June- 19th October 2014

Film Legend Dennis Hopper, who memorably played a demented Vietnam War photojournalist in Francis Ford Coppola’s Apocalypse Now (1979) . The Naturally gifted photographer, was encouraged to take his photography seriously by James Dean when they worked together in Rebel without a Cause, 1955. Hopper became synonymous with the rebellious spirit of the 1960’s counterculture with his 1969 Easy Rider.

His turbulent life style led him to being blacklisted by Hollywood during the early 60s, it was then that photography became his main creative outlet, he worked at it obsessively, shooting around 18,000 photographs over 6 years.

From Hell’s Angels to the hippies to the Streets of Harlem, he records American culture of the 60s

His photography includes spontaneous and poetic portraits of many cultural creative figures of the time, including Paul Newman, David Hockney, Andy Warhol and Jane Fonda. Playful shots of family and friends contrasted by images of the tensions and darker flashpoints of this decade of upheaval and confrontation including the 1965 march from Selma to Montgomery at the heigh of the Civil Rights Movement when Hopper and his camera accompanied Martin Luther King Jr.

Dennis Hopper

La fotografía era un talento nato en Dennis Hopper (1936-2010) el legendario actor que interpreta al inolvidable fotoperiodista demente, en la película de Francis Ford Coppola Apocalipsis Ahora (1979).

Hopper pasa a ser sinónimo del espíritu rebelde de la década de los 60, con su película Buscando mi Destino (1969). Hollywood le pone en la ‘lista negra’ debido al turbulento estilo de vida que lleva. Es entonces cuando Hopper se centra en la fotografía . Toma alrededor de 18.000 fotos en seis años. De los Ángeles del Infierno a los Hippies a las Calles de Harlem, el artista no se salta detalle para dejar grabada en imágenes la cultura americana de los 60.

Retratos espontáneos de figuras creativas de la época, tales como a Paul Newman, David Hockney, Andy Warhol y Jane Fonda. Fotos divertidas que contrastan con las imágenes de las tensiones y conflictos de la era, momentos tales como durante la marcha de Selma a Montgomery, en 1965, en pleno auge del Movimiento de Derechos Civiles, Hopper y su cámara acompañan Martin Luther King Jr.

Dennis Hopper 

Barbara Kruger: Text Culture

Art & Culture

“I shop therefore I am”  “Money can buy you Love”  “Your body is a battle ground”

 

Barbara Kruger, one of the most high profile artists of the 1980s with her provocative text based art investigates the power in popular culture the technological advances in communications, the excessive flow of information, and the realisation of how disastrous the consequences can be for the economy, our society and for the environment. Over the years Kruger’s art has served to forecasts as the result of globalised consumerism.

Her well known snappy phraseology can be interpreted as the antithesis of our present text culture.

In her solo exposition at the Modern Art Oxford Words the highly stylised and graphic work is abstract merely for its size. It covers floors, walls and ceiling. The setting actively engages the viewer by forcing them to move around and to constantly change their perspective. During the course of her career Barbara Kruger has attracted critical and popular attention around the world with her distinctive red and black slogans.

After graduating from Parsons The New School for Design in 1965, in her pursuit of a career in graphic design she spent several years at Conde Nast exploring their magazines while challenging the materialistic objectification of women, and the emptiness of the consumerist idyll that the publication glamorised. The essence of Kruger’s work lies in its criticism of our capitalist consumerist society. Kruger makes use of the city of Oxford identity as a place of academia and achievement. Exhibiting her art in the seat of global intellectual influence perhaps, grants her the opportunity to incubate ideas in the mind of an audience with the potential to make a difference in our world.

Modern Art Oxford 

2014-08-21 10.56.03 2014-08-21 10.57.50

Barbara Kruger “ TEXTO-CULTURA”

Modern Art Oxford

“Compro, Luego Existo” Barbara Kruger

Artista destacada de los años 80, nacida en 1945. Su provocativo trabajo textual investiga el poder en la cultura popular de hoy en día; los avances tecnológicos en las comunicaciones, el flujo excesivo de información y lo desastrosas que pueden llegar a ser consecuencias para la economía, la sociedad y el medio ambiente.

Kruger, anuncia el resultado del consumismo globalizado propio hoy. Su fraseología puede interpretarse como la antítesis de nuestra ‘texto- cultura’: (SMS, twitter, etc.)

Isamaya Ffrench: The Art of Make Up

Art & Culture

Make up Artist , Illustrator and New Beauty Editor of I-D Magazine has amazed us with her face an body art. The painterly attribute in her work exhibits smeared metallic shades, glossy lids and colour brows her style tends towards the incomplete. ‘Imperfections Evoke an Emotional response, that’s what I’m after that is what, art is all about. In my artistic work, I try to capture a little emotion, or add a little context to my designs and materials. Also, I tend to use only natural materials, like [I did] in my beauty story for this issue of The Hunger. Because who doesn’t love a floral beard?”

Make Up Artist

La Maquilladora, Ilustradora y nueva Editora de Belleza de ID Magazine Isamaya Ffrench nos sorprende con su arte corporal y de maquillaje. El atributo pictórico en su trabajo exhibe rostros metálicos, parpados brillantes y cejas llamativas. Su estilo tiende hacia lo incompleto. “Las imperfecciones evocan una respuesta emocional, eso es lo que busco de eso va el arte” “En mi obra artística, trato de capturar un poco de emoción, o añadir un poco de contexto a mis diseños y materiales. Además, tiendo a usar sólo materiales naturales…” 

 Isamaya Ffrench   also in instragram 

 

Greg Kadel for Vogue Italia

Art & Culture

“Even though fixed in time, a photograph evokes as much feeling as that which comes from music or dance. Whatever the mode – from the snapshot to the decisive moment to multi-media montage – the intent and purpose of photography is to render in visual terms feelings and experiences that often elude the ability of words to describe. In any case, the eyes have it, and the imagination will always soar farther than was expected.” – Ralph Gibson

Colour, style and beauty with outstanding imagery,  Greg Kadel, one of the most accomplished fashion photographers working today in  his Editorial for Vogue Italy March 2014, creates a Molotov cocktail of  fashion trends, innovation, originality, passion and desire.   He blends  intense colour settings and mindfully directed poses,  perfectly lit contrast, simple beauty, sleek hair cuts, bright lips  and sex appeal.

” A pesar de quedar fija en el tiempo , una fotografía evoca tanta sensación como la que proviene de la música o la danza. Sea cual sea el modo – desde la instantánea al momento decisivo del montaje para multi-media – la intención y el propósito de la fotografía es rendir, en términos visuales, sentimientos y experiencias que a menudo escapan a la capacidad de las palabras. En cualquier caso, los ojos la capturan, y la imaginación siempre se disparan más lejos de lo esperado ” – . Ralph Gibson

Color, estilo y belleza, le definen, Greg Kadel  es uno de los grandes fotógrafos del mundo de la moda que trabajan hoy en día. Su editorial para Vogue Italia de Marzo 2014  es un cóctel Molotov de tendencias de moda , innovación ,  originalidad , pasión y deseo. Contrasta perfectamente iluminado combinando simple belleza, cortes de pelo estilos,  labios brillantes y atractivo sexual.

Erwin Olaf : The Art of Photography

Art & Culture

“A good photograph is one that communicates a fact, touches the heart and leaves the viewer a changed person for having seen it. It is, in a word, effective”. – Irving Penn

Erwin Olaf Born was born in 1959 in Hilversum the Netherlands. Olaf’s visually sophisticated and conceptually provocative style is enduring and unique. His art investigates and exposes that which is hidden; it lets the subconscious mind examine elements in society, which are frequently dismissed. He eloquently reveals aspects in life that are overlooked. His highly aesthetic imagery delivers dramatic visual and emotional impact.  Erwin Olaf’s scenography design is impeccable in all his compositions. Hi style, passionate and mysterious, conceives immaculate scenarios. His photography work captures the essence of contemporary life. Olaf emerged in the international art scene in 1988 when his series “Chessmen” was awarded the first prize in the Young European Photographer competition.  In his previous work he focused on  the subject of social exclusion; Olaf was deliberately disturbing with the intention of raising awareness. He was dedicated to exploring issues of class, race, sexual taste, beliefs, habits and grace.

Erwin Olaf: Berlin 

This slideshow requires JavaScript.

” Una buena fotografía es la que comunica un hecho, toca el corazón y deja al espectador una persona cambiada por tan solo haberla observado. Es, en una palabra, eficaz ” . – Irving Penn”

Erwin Olaf  nació en 1959 en Holanda, vive en Ámsterdam. El estilo sofisticado y conceptualmente provocador de Olaf es perdurable y único. Su arte investiga y expone aquello que está oculto; permite que nuestro  subconsciente examine los elementos en nuestra sociedad que con frecuencia se descartan o se rechazan. Olaf, elocuentemente revela aspectos de la vida que se pasan por alto como si no existieran. Sus imágenes, de alta estética, ofrecen un impacto visual y emocional dramático. Su diseño de imaginería es llamativo e impecable en todas sus composiciones.  Olaf, sin duda, con pasión y un aire de misterio concibe escenarios inmaculados . Su fotografía captura la esencia de la vida contemporánea. Olaf emergió en la escena artística internacional en 1988, cuando fue galardonado por su serie de “Piezas de Ajedrez “ con el primer premio del concurso “Joven fotógrafo Europeo”. En su trabajo anterior se centró en el tema de la exclusión social; sus  imágenes son deliberadamente perturbadoras con la intención sensibilizar a su audiencia. Olaf dedica a explorar los temas de  clase social , raza, inclinación sexual , creencias religiosas, hábitos y gracia.

 

Jack Hughes “Classy and Modern”

Art & Culture

Richard Hamilton, (1922-2011) one of the most influential and celebrated British and international artists of the 20th Century is considered the founder and father of Pop Art, his definition, in 1957, established this international movement; in his words Pop Art should be “Popular, transient, expendable, low-cost, mass –produced, young, witty, sexy, gimmicky, glamorous and big business” Jack Hughes illustrations are novel, exhilarating, and stimulating.  His beautifully stylised characters have the air of the melancholic heroes and heroines from Hollywood’s Golden Age. The  two-tone blend colour technique he uses creates captivating  scenarios. His fashion illustrations with definitive sharp lines and moody shadows capture the essence of expression with an ease to open the mind to reflection. His creations are the perfect example of the beauty and wonder there is in simplicity. The power of light and colour contrast defines his art.

Richard Hamilton, uno de los más influyentes y celebrados artistas británicos e internacionales del siglo 20 es considerado el fundador y padre del “Pop Art”, con definición en 1957, estableció este movimiento internacional; en sus palabras el “Pop Art” ha de ser  “Popular, transitorio, prescindible, de bajo coste, de producido masiva, joven, ingenioso, sexy, efectista, glamoroso y un gran negocio”. Las ilustraciones de Jack Hughes son frescas, emocionantes y estimulantes. El estilo de los personajes que crea muestran un  aire melancólico parecido al de héroes y heroínas de la Época Dorada de Hollywood. La técnica de pulido en dos tonos y mezcla de color que utiliza este artista crea escenarios elegantes cautivadores. Sus ilustraciones de moda con líneas nítidas definitivas y sombras transitas capturan la esencia de la expresión con la facilidad de abrir la mente a la reflexión. Sus creaciones son el ejemplo perfecto de la belleza que hay dentro de la simplicidad.

“Master of Craft” Etienne Russo for CHANEL

Art & Culture

 

In this year’s Paris Fashion Week, Karl Lagerfeld amazed us with his Chanel Fall/Winter 2015/15 ready-to-wear collection. Chanel turned the Grand Palais into a luxurious Shopping Center, with beautifully arranged custom branded products in an ethereal fashion. Seventy-nine models walked the runway through supermarket aisles at the fashion show; wearing trendy sneakers, shopping baskets in leather-interlaced chains and quilted  trolleys. Karl Lagerfeld  fed us with a feast of colorful desirable as much for red carpet events as for going grocery shopping.

The spectacular parade was realised by the “master of craft” Etienne Russo. The fashion show producer is namely one of “The 50 most Influential Creative Forces Working in Fashion Today”. The Italian-Belgium “Best Showman” has created over 700 awe-inspiring shows. From lighting, colours, set design to how the models walk and what music plays, Russo oversees every single detail to create an extraordinary scenography.  The Villa Eugénie team advises major fashion houses on store concepts, lighting and branding.

Images Via: www.stylebubble.co.uk

Este año, en París Fashion Week  Karl Lagerfeld  nos asombro con su colección  prêt-à-porter de Otoño / Invierno 2014/15. Chanel transformo el Grand Palais en un Centro Comercial de lujo, con productos de marca personalizada bellamente expuestos de manera etérea. Setenta y nueve modelos caminaron por la pasarela a través de los pasillos del supermercado en el desfile; llevaban zapatillas de deporte, cestas con cadenas de cuero entrelazados y carros de la compra acolchados. Karl Lagerfeld nos ofrece un festejo de color, deseable tanto para eventos de alfombra roja como para ir de compras.

El espectáculo  fue realizado por el “Maestro del Arte Escenográfico” Etienne Russo. El productor ha sido nombrado “Una de las 50  fuerzas creativas mas influyentes en el mundo de la moda hoy”. El aclamado italiano-Belga  “Best Showman” ha creado más de 700 espectáculos cautivadores. Desde la iluminación, los colores, la escenografía hasta la forma en que caminan las modelos y la música que suena, Russo supervisa cada detalle para crear eventos extraordinarios. El equipo de Villa Eugénie, presidido por Etienne Russo asesora a grandes firmas en conceptos de tienda, iluminación y branding.

 

 

Artist Dina Lynnyk

Art & Culture

Be daring, be different, be impractical, be anything that will assert integrity of purpose and imaginative vision against the “play-it-safe”, the creatures of the commonplace, the slaves of the ordinary. – Cecil Beaton.  Experimentation is the key component to innovation. The visual artist, Dina Lynnyk, based in Kiev, Ukranine, used different elements from designer collections to created this inspiring graphic collages. Dina finds hidden beauty in the expression of complex moods with her fashionable and striking portraits. In her vimeo teaser videos we further appreciate her polifacetic  artistic range.

Interview:

What’s your inspiration?

  Dina Lynnyk

Old movies of Kronenberg, Bergman, Lynch and many other cool artists of cinematography serve as a great source of inspiration for me. When I’ve found out that daughter of Kronenberg made a shooting with model Lili Mcmenamy wearing one of my dresses from SS14 collection of It’s me brand for Vogue Ukraine I had this amazing feeling of happiness like I’m a kid again!

Dina Lynny14

What do you want to express with your art?

Sometimes I feel like making my collages is a chance to have a conversation with myself. I’m looking for a beauty in ugly things, I’m trying to solve my physiological problems creating art pieces. It’s just happy and funny coincidence that people enjoy observing my psychotherapy process.

Dina Lynny13

What’s your favourite art piece and why?

It’s hard to pick just one piece. I really love a collection devoted to Raf Simons. While creating it I was thinking about Raf Simons, his aesthetics, his attitude to the world. I’d really like him to see them and make a nice notice or give an evaluation – that would give me a bunch of energy!

Dina Lynny12

What is your biggest ambition?

I want to be appreciated by honored and valuable for me personally character from the art and fashion world.

Dina Lynny11

How did the portrait collages idea came about?

Oh, it was absolutely spontaneous! I was playing with pictures in photoshop and I decided to recreate their owners identity by replacing parts of faces from other people.

 

“Sea atrevida, diferente, poco práctica, ser cualquier cosa que afirme la integridad de propósito y la visión imaginativa contra los ‘voy a lo seguro’, las criaturas de los lugares comunes, los esclavos de lo ordinario”. – Cecil Beaton. La experimentación es el componente clave de la innovación. La  artista visual Dina Lynnyk, de Kiev, Ucrania utiliza diferentes elementos de las colecciones de moda para crear estos inspiradores collages gráficos. Dina encuentra la belleza escondida en la expresión de complejos estados de ánimo en sus retratos. En sus videos de vimeo apreciamos aún más su amplia y polifacética gama artística.

Entrevista:

¿Cuál es tu inspiración?
Dina Lynny10
Las películas antiguas de Kronenberg , Bergman , Lynch y muchos otros artistas  de la cinematografía me sirven de gran inspiración . Cuando me he entere de que cuenta de que la hija de Kronenberg hizo un rodaje  con la modelo Lili McMenam y llevaba uno de mis vestidos de la colección SS14 de la marca ” Soy Yo”  para Vogue Ucrania tuve una increíble sensación de felicidad como si yo fuera una niña otra vez !
 
¿Qué es lo que quieres expresar con tu arte?
Dina Lynny9
A veces me siento como hacer mis collages es la oportunidad de tener una conversación conmigo mismo. Estoy buscando la belleza en cosas feas , estoy tratando de solucionar mis problemas fisiológicos creando estas obras de arte. Es una feliz coincidencia feliz  y muy divertido que la gente disfrute observando mi proceso  psicoterapia.
 
¿Cuál es su obra de arte favorita y por qué ?
Dina Lynny8
Es difícil elegir una sola pieza. Me encanta una colección dedicada a Raf Simons . Cuando la cree  estaba pensando en Raf Simons , su estética , su actitud hacia el mundo. Realmente me gustaría que la viera  y que hiciera algún comentario o me diese una evaluación – me proporcionaría un montón de energía!
 
¿Cuál es tu mayor ambición?
Dina Lynny7
Quiero ser apreciada,  y valiosa para mí personalmente y como un personaje del mundo del arte y la moda.
 
¿Cómo surgió la idea collages retrato?
Dina Lynny6
Oh , fue absolutamente espontáneo ! Estaba jugando con fotos en photoshop y me decidí a volver a crear la identidad de los  propietarios reemplazando partes de sus caras.