Horst: Photographer of Style

Art & Culture, Fashion

Victoria and Albert Museum, London, 6th September 2014- 4th January 2015

‘Your photographs are sheer genius and delight my soul … each one is perfect by itself.’ Main Rousseaur Bocher (1890-1976)

These were the words expressed by the famous haute couture designer, decades after Horst P. Horst (1906-1999) produced his most acclaimed photograph Mainbocher Corset (1939). The picture, erotic and mysterious, reveals the photographer’s classical sculpture influences.

One of the greatest fashion photographers of the 20th century, Horst P. Horst, captured the image of Hollywood’s brightest stars “the new royalty” during the 1930s, amongst them where Rita Heyworth, Bette Davis, Vivian Leigh, Noël Coward, Ginger Rogers, Marline Dietrich and Joan Crawford. During the Post war period, he photographed every First Lady of the USA.

mainbocher_corsetMainbocher Corset (pink satin corset by Detolle), Paris, 1939. © Condé Nast:Horst Estate

mainbocher_corsetMainbocher Corset (pink satin corset by Detolle), Paris, 1939. © Condé Nast:Horst Estate

A major retrospective featuring a total of 250 images from all stages of his highly influential 60-year career, is on display at the Victoria and Albert Museum, London. The exhibition celebrates Horst work at the heart of the fashion industry in Paris and New York. It uses a selection of Haute Couture garments, film, and magazines, offering an exciting insight into the world of glamour that surrounded the life of the visual artist.

The German born American citizen was the creator of more than 90 Vogue covers and collaborated with Coco Chanel for several decades. Photography, design, theatre, fashion, art and high society were the world he inhabited, while he played and important role in shaping the photographic aesthetic of his era.
Acclaimed for his dramatic use of light he became one of the first photographers to perfect new color techniques in the 1930s.
The exhibition displays vintage photographs from the archive of Paris Vogue alongside garments by Channel, Lavin, Molyneux and Vionnet.

The Surrealist art movement looked into ways of interpreting the life turning to dreams and the unconscious for inspiration and expression.
During the 1930s Surrealism left its radical avant-garde roots to serve for the transformation and innovation in the fields design, fashion, advertising, theatre and film.
Horst’s photographs of this period feature mysterious, whimsical and surreal elements combined with his classical aesthetic. The exhibition explores his studies and collaborations with Salvador Dali and Elsa Schiapareli.

Victoria and Albert Museum, London 6 de septiembre al 04 de enero http://www.vam.ac.uk

“Tus fotografías son pura genialidad y deleitan mi alma … cada una es perfecta en sí misma”. Main Rousseaur Bocher (1890-1976)

Las palabras expresadas por el famoso diseñador de alta costura, décadas después de Horst P. Horst (1906-1999) produjese la aclamada fotografía “Corsé Mainbocher” (1939). La imagen, erótica y misteriosa, revela las influencias de escultura clásica en el fotógrafo.

Durante la década de 1930 Horst P. Horst, fotografió a las estrellas más brillantes de Hollywood ” la nueva realeza “, Rita Heyworth, Bette Davis, Vivian Leigh, Noël Coward, Ginger Rogers, Merlin Dietrich y Joan Crawford. Durante el período de la post-guerra el fotógrafo captura la imagen de cada una de las Primera Dama de los EE.UU.

El ciudadano estadounidense de origen alemán fue el creador de más de 90 portadas de Vogue y colaboró ​​con Coco Channel durante varias décadas.

Aclamado por su uso dramático de la luz se convirtió en uno de los primeros fotógrafos en perfeccionar nuevas técnicas de color.

Durante la década de 1930 el movimiento de arte surrealista dejó sus raíces radicales de vanguardia para ponerse al servicio de la transformación del diseño, la moda, la publicidad, el teatro y el cine. La exposición en al VAM explora los estudios y colaboraciones de Horst con Salvador Dalí y Elsa Schiapareli.

http://www.vam.ac.uk

JUCO

Art & Culture

The duo Julia Galdo, and Gody Cloud, created the creative brand JUCO after meeting at the San Francisco Art Institute in 2002. Their collaboration started as University assignments while completing their studies. After graduating they continued working together and since they have shot for Apple, Marie Clair, Nike, K Swiss and the New Yorker. They employ an exquisite aesthetic, impeccable composition, youthful and bright, their experimental images highly stylised show a fresh approach colour and beauty. Nearing the surreal yet maintaining unique realism, they take their inspiration from film, music and people. They invite us to a feast in their playful vision of the world.

JUCO

Dos Creativos Una Visón

El Julia Galdo (1984) y Gody Nube (1977) , crean la marca creativa JUCO tras conocerse en el San Francisco Art Institute en 2002. Su colaboración comenzó de compañeros de la universidad trabajando en proyectos mientras que terminaban sus estudios. Después de graduarse continuaron trabajando juntos y desde entonces ya han tomado fotos para Apple, Marie Clair, Nike, K-Swiss y The New Yorker. Emplean una estética exquisita, una composición impecable, fresca y brillante, sus imágenes experimentales con estilo único resaltan simple belleza y pura armonía en su entorno allí donde la encuentran. Se acercan a lo surrealista pero mantienen un realismo palpable y poderoso, ofreciendo una perspectiva diferente y mágica. Los artistas se inspiran en el cine, la música y la gente que les rodea. Con sus imágenes nos invitan al festejo de su visión lúdica del mundo.

JUCO WEB

 

Dennis Hopper: The Lost Album

Art & Culture

Royal Academy of Arts, London,  26th June- 19th October 2014

Film Legend Dennis Hopper, who memorably played a demented Vietnam War photojournalist in Francis Ford Coppola’s Apocalypse Now (1979) . The Naturally gifted photographer, was encouraged to take his photography seriously by James Dean when they worked together in Rebel without a Cause, 1955. Hopper became synonymous with the rebellious spirit of the 1960’s counterculture with his 1969 Easy Rider.

His turbulent life style led him to being blacklisted by Hollywood during the early 60s, it was then that photography became his main creative outlet, he worked at it obsessively, shooting around 18,000 photographs over 6 years.

From Hell’s Angels to the hippies to the Streets of Harlem, he records American culture of the 60s

His photography includes spontaneous and poetic portraits of many cultural creative figures of the time, including Paul Newman, David Hockney, Andy Warhol and Jane Fonda. Playful shots of family and friends contrasted by images of the tensions and darker flashpoints of this decade of upheaval and confrontation including the 1965 march from Selma to Montgomery at the heigh of the Civil Rights Movement when Hopper and his camera accompanied Martin Luther King Jr.

Dennis Hopper

La fotografía era un talento nato en Dennis Hopper (1936-2010) el legendario actor que interpreta al inolvidable fotoperiodista demente, en la película de Francis Ford Coppola Apocalipsis Ahora (1979).

Hopper pasa a ser sinónimo del espíritu rebelde de la década de los 60, con su película Buscando mi Destino (1969). Hollywood le pone en la ‘lista negra’ debido al turbulento estilo de vida que lleva. Es entonces cuando Hopper se centra en la fotografía . Toma alrededor de 18.000 fotos en seis años. De los Ángeles del Infierno a los Hippies a las Calles de Harlem, el artista no se salta detalle para dejar grabada en imágenes la cultura americana de los 60.

Retratos espontáneos de figuras creativas de la época, tales como a Paul Newman, David Hockney, Andy Warhol y Jane Fonda. Fotos divertidas que contrastan con las imágenes de las tensiones y conflictos de la era, momentos tales como durante la marcha de Selma a Montgomery, en 1965, en pleno auge del Movimiento de Derechos Civiles, Hopper y su cámara acompañan Martin Luther King Jr.

Dennis Hopper 

Greg Kadel for Vogue Italia

Art & Culture

“Even though fixed in time, a photograph evokes as much feeling as that which comes from music or dance. Whatever the mode – from the snapshot to the decisive moment to multi-media montage – the intent and purpose of photography is to render in visual terms feelings and experiences that often elude the ability of words to describe. In any case, the eyes have it, and the imagination will always soar farther than was expected.” – Ralph Gibson

Colour, style and beauty with outstanding imagery,  Greg Kadel, one of the most accomplished fashion photographers working today in  his Editorial for Vogue Italy March 2014, creates a Molotov cocktail of  fashion trends, innovation, originality, passion and desire.   He blends  intense colour settings and mindfully directed poses,  perfectly lit contrast, simple beauty, sleek hair cuts, bright lips  and sex appeal.

” A pesar de quedar fija en el tiempo , una fotografía evoca tanta sensación como la que proviene de la música o la danza. Sea cual sea el modo – desde la instantánea al momento decisivo del montaje para multi-media – la intención y el propósito de la fotografía es rendir, en términos visuales, sentimientos y experiencias que a menudo escapan a la capacidad de las palabras. En cualquier caso, los ojos la capturan, y la imaginación siempre se disparan más lejos de lo esperado ” – . Ralph Gibson

Color, estilo y belleza, le definen, Greg Kadel  es uno de los grandes fotógrafos del mundo de la moda que trabajan hoy en día. Su editorial para Vogue Italia de Marzo 2014  es un cóctel Molotov de tendencias de moda , innovación ,  originalidad , pasión y deseo. Contrasta perfectamente iluminado combinando simple belleza, cortes de pelo estilos,  labios brillantes y atractivo sexual.

Erwin Olaf : The Art of Photography

Art & Culture

“A good photograph is one that communicates a fact, touches the heart and leaves the viewer a changed person for having seen it. It is, in a word, effective”. – Irving Penn

Erwin Olaf Born was born in 1959 in Hilversum the Netherlands. Olaf’s visually sophisticated and conceptually provocative style is enduring and unique. His art investigates and exposes that which is hidden; it lets the subconscious mind examine elements in society, which are frequently dismissed. He eloquently reveals aspects in life that are overlooked. His highly aesthetic imagery delivers dramatic visual and emotional impact.  Erwin Olaf’s scenography design is impeccable in all his compositions. Hi style, passionate and mysterious, conceives immaculate scenarios. His photography work captures the essence of contemporary life. Olaf emerged in the international art scene in 1988 when his series “Chessmen” was awarded the first prize in the Young European Photographer competition.  In his previous work he focused on  the subject of social exclusion; Olaf was deliberately disturbing with the intention of raising awareness. He was dedicated to exploring issues of class, race, sexual taste, beliefs, habits and grace.

Erwin Olaf: Berlin 

This slideshow requires JavaScript.

” Una buena fotografía es la que comunica un hecho, toca el corazón y deja al espectador una persona cambiada por tan solo haberla observado. Es, en una palabra, eficaz ” . – Irving Penn”

Erwin Olaf  nació en 1959 en Holanda, vive en Ámsterdam. El estilo sofisticado y conceptualmente provocador de Olaf es perdurable y único. Su arte investiga y expone aquello que está oculto; permite que nuestro  subconsciente examine los elementos en nuestra sociedad que con frecuencia se descartan o se rechazan. Olaf, elocuentemente revela aspectos de la vida que se pasan por alto como si no existieran. Sus imágenes, de alta estética, ofrecen un impacto visual y emocional dramático. Su diseño de imaginería es llamativo e impecable en todas sus composiciones.  Olaf, sin duda, con pasión y un aire de misterio concibe escenarios inmaculados . Su fotografía captura la esencia de la vida contemporánea. Olaf emergió en la escena artística internacional en 1988, cuando fue galardonado por su serie de “Piezas de Ajedrez “ con el primer premio del concurso “Joven fotógrafo Europeo”. En su trabajo anterior se centró en el tema de la exclusión social; sus  imágenes son deliberadamente perturbadoras con la intención sensibilizar a su audiencia. Olaf dedica a explorar los temas de  clase social , raza, inclinación sexual , creencias religiosas, hábitos y gracia.